Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - bill233

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

15 درحدود 15 - 1 نتایج
1
150
زبان مبداء
فرانسوی Mon esprit te cherche Mais ne te trouve pas...
Mon esprit te cherche
Mais ne te trouve pas
Pourtant j'ai fouillé partout
Peut-être que tu te caches
Je ne sais plus quoi faire
Je veux tout recommencer
Personne ne peut changer le passé

ne vous occupez pas à faire des rimes!! traduisez, c'est tout!
je vous remercie d'avance et à bientôt!

ترجمه های کامل
آلمانی Mein Geist sucht dich Aber findet dich nicht...
187
زبان مبداء
فرانسوی Et nous nous envolerons A travers les étoiles,...
Et nous nous envolerons
A travers les étoiles, le ciel
Nous sommes rien que toi et moi
Ce monde où tout est foncé
On ne peut pas prédire notre retour.

Nous nous rejoignons
Pour l'éternité
On ne se séparera plus
Plus jamais
Toi et moi
ne vous occupez pas à rimer! merci d'avance

ترجمه های کامل
آلمانی Und wir werden davonfliegen Durch die Sterne,...
154
زبان مبداء
آلمانی zum ersten Mal alleine in unserem versteck ich...
zum ersten Mal alleine in unserem Versteck
ich sehe noch unsere Namen an der Wand
Und wische sie wieder weg
Ich wollte dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen?
Komm zurück
Nimm mich mit

ترجمه های کامل
فرانسوی Pour la première fois seul dans notre cachette...
3
زبان مبداء
لاتین ejus
ejus

ترجمه های کامل
فرانسوی traduction de ejus
66
زبان مبداء
فرانسوی chanson à traduire
on va chasser cette timidité ensemble
qu'est-ce que tu en penses?
il faut changer...

ترجمه های کامل
آلمانی ein Lied zum übersetzen
102
زبان مبداء
فرانسوی comment? qu'est-ce que tu viens de dire? tu...
comment?
qu'est-ce que tu viens de dire?
tu veux tout laisser tomber?
viens avec moi, je vais t'aider
à avoir confiance en toi.
merci de faire cette traduction! si je peux vous faire la même chose, demandez! langues : allemand (un peu), espagnol (un peu), français, anglais (beaucoup)

ترجمه های کامل
آلمانی Wie? Was hast du gerade gesagt?
187
زبان مبداء
فرانسوی qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+

ترجمه های کامل
آلمانی Was denkst du denn? Man muss sich ändern.
97
زبان مبداء
فرانسوی Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

ترجمه های کامل
آلمانی Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
1